Regional Dossier series
The Italian language in education in Slovenia (2nd Edition)
Nives Zudič Antonič & Anja Zorman (University of Primorska, Slovenia)
Published online: September 2023
Highlights
- In bilingual areas in the Slovene Littoral, Italian is the instruction language in nine schools, and it is taught as a compulsory subject in schools with Slovene as the instruction language.
- The universities of Primorska and Ljubljana offer Italian courses for pre-service Italian teachers at all education levels, and in-service training is provided by the National Education Institute.
- There is a long-standing tradition of educational research on Italian, with the University of Primorska and the Science and Research Centre Koper focusing on Italian as an instruction language and teaching Italian as L2.
- The preservation and development of Italian as a minority language depend not only on effective bilingual education but also require more systematic solutions that better prepare teachers and ensure constant exposure to Italian outside school.
Italian and its status in education in Slovenia
In the Slovene Littoral, Slovene and Italian are official languages and thus they share equal status in public and private life. Learners in this region attend either schools with Slovene as the medium of instruction or schools with Italian as the medium of instruction, from pre-school to upper secondary education, and receive additional compulsory education in Italian as a second language (L2; Slovene schools) or Slovene L2 (Italian schools). Enrolment is open to all learners, regardless of their linguistic and cultural origin. In Slovenia, Italian is offered as a first language (L1) and L2 in the bilingual areas in the Slovene Littoral and as a foreign language in the rest of the national territory.
Italian in educational research
Educational research on Italian is conducted by the Department of Italian Studies and Faculty of Education at the University of Primorska, the Science and Research Centre in Koper, the Department of Italian and Faculty of Education at the University of Ljubljana, and the National Education Institute. The University of Primorska and the Science and Research Centre in Koper are the only institutions that conduct research specifically on Italian as L1 and L2. The Department of Italian Studies at the University of Primorska offers a doctoral study programme in Italian L1 literature, L1 and L2 linguistics, and didactics.
Prospects for Italian in Slovenia
The institutional support for bilingualism, enshrined in the Constitution and legislation of Slovenia, requires continuous monitoring due to the ever-changing social context. The major challenges today are to enhance motivation for learning Italian in school and to ensure constant exposure to the language outside school. To achieve this aim, more systematic solutions are required if schools are to continue to carry out the role of supporting the maintenance and further development of plurilingualism and interculturality in the coastal bilingual area.L’italiano e il suo status nel sistema educativo sloveno
Nel territorio sloveno del Litorale, lo sloveno e l’italiano sono lingue ufficiali e quindi hanno pari dignità nella vita pubblica e privata. Gli allievi di questa regione hanno la possibilità di frequentare scuole con lingua d’insegnamento slovena o scuole con lingua d’insegnamento italiana dalla scuola dell’infanzia alla scuola superiore, e in base alle rispettive scuole ricevono un’istruzione supplementare obbligatoria in italiano come seconda lingua (L2) (nelle scuole slovene) o sloveno L2 (nelle scuole italiane). L’iscrizione è aperta a tutti gli allievi, indipendentemente dalla loro origine linguistica e culturale. In Slovenia, l’italiano è offerto come prima lingua (L1) e L2 nelle aree bilingui del territorio sloveno del Litorale e come lingua straniera nel resto del territorio nazionale.
L’italiano nella ricerca educativa
La ricerca educativa sull’italiano è condotta dal Dipartimento di Italianistica e dalla Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università del Litorale, dal Centro di Ricerche Scientifiche di Capodistria, dal Dipartimento di Italiano e dalla Facoltà di Scienze della Formazione dell’Università di Lubiana e dall’Istituto dell’Educazione della Repubblica di Slovenia. L’Università del Litorale e il Centro di Ricerche Scientifiche di Capodistria sono le uniche istituzioni che conducono ricerche specifiche sull’italiano come L1 e L2. Il Dipartimento di Italianistica dell’Università del Litorale offre un programma di dottorato in letteratura italiana L1, linguistica L1 e L2 e didattica.
Prospettive per l’italiano in Slovenia
Il sostegno istituzionale al bilinguismo, sancito dalla Costituzione e dalla legislazione slovena, richiede un monitoraggio continuo a causa del perenne cambiamento del contesto sociale. Oggi le sfide principali riguardano il rafforzare la motivazione all’apprendimento dell’italiano a scuola e garantire un’esposizione costante alla lingua al di fuori della scuola. Per raggiungere questo obiettivo sono necessarie soluzioni più sistematiche se si vuole che la scuola continui a svolgere il ruolo di sostegno al mantenimento e ad un ulteriore sviluppo del plurilinguismo e dell’interculturalità nell’area bilingue costiera.Italijanščina in njen položaj v izobraževanju v Sloveniji
V Slovenskem primorju sta uradna jezika slovenščina in italijanščina in torej imata enak ugled v javnem in zasebnem življenju. Učenci in dijaki obiskujejo vrtce in šole s slovenskim učnim jezikom ali šole z italijanskim učnim jezikom, in sicer od predšolske vzgoje do srednješolskega izobraževanja. Obenem se kot obvezni učni predmet učijo italijanščino kot jezik okolja (J2; slovenske šole) ali slovenščino J2 (italijanske šole). Vpis v vrtce in šole je odprt vsem otrokom, učencem in dijakom, ne glede na njihov jezikovni in kulturni izvor. V Sloveniji se italijanščina torej poučuje kot J1 in J2 na dvojezičnih območjih Slovenskega primorja ter kot tuji jezik v preostalem delu države.
Raziskovanje italijanščine na področju vzgoje in izobraževanja
Z raziskovanjem italijanščine v vzgoji in izobraževanju se v Sloveniji ukvarjajo Oddelek za italijanistiko in Pedagoška fakulteta Univerze na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče v Kopru, Oddelek za romanistiko in Pedagoška fakulteta Univerze v Ljubljani ter Zavod Republike Slovenije za šolstvo. Pri tem se le Univerza na Primorskem in Znanstveno-raziskovalno središče Koper ukvarjata specifično z raziskovanjem italijanščine J1 in J2 na področju vzgoje in izobraževanja. Oddelek za italijanistiko Univerze na Primorskem izvaja doktorski študij književnosti, jezika in didaktike italijanščine kot J1 in J2.
Perspektive za italijanščino v Sloveniji
Institucionalna podpora dvojezičnosti, ki je zapisana v Ustavi in zakonodaji Republike Slovenije, potrebuje nenehno spremljanje in prilagajanje stalno spreminjajočemu se družbenemu kontekstu, v katerem se izvaja. Trenutno je največji izziv zvišanje motivacije za učenje italijanščine v šoli in zagotavljanje stalnega stika z jezikom izven šole. Doseganje tega cilja potrebuje sistemske rešitve, da bi šolam omogočili, da še naprej učinkovito opravljajo svojo vlogo pri podpori in nadaljnjem razvoju večjezičnosti in medkulturnosti dvojezičnega prostora Slovenskega primorja.About this Regional Dossier
Author biographies
Nives Zudič Antonič, PhD, is full professor of Italian literature and researcher at the Institute of Intercultural Studies at the University of Primorska, Slovenia. Her research interests are Italian literature, literature and intercultural communication, didactics of Italian literature, particularly modern teaching techniques and strategies, and enhancing motivation to approaching, studying, and interpreting literary texts.
Anja Zorman, PhD, is associate professor of Italian language didactics and researcher at the Institute of Intercultural Studies at the University of Primorska, Slovenia. Her research interests are learning/teaching languages, in particular second and foreign languages, interculturality, plurilingual literacy, and Slovene-Italian contrastive analysis and sociolinguistics of areas of linguistic and cultural contact.
Previous editions
The first edition (2012) of this Regional Dossier was written by Professor Lucija Čok and Professor Nives Zudič Antonič.