Skip to main content

Regional Dossier series

The Basque language in education in France (3rd Edition)

Beñat Lascano

Published online: February 2023

Editions available

Highlights

  • One third of all students in Iparralde (the French part of the Basque Country) follow some sort of Basque language education.

  • Basque is not a mandatory part of the curriculum at any level; its introduction mainly depends on the proportion of parents demanding such a step.

  • Passive French-Basque bilingualism is increasing among the age group 16–34, but the active daily use of Basque in this age group is declining.

  • Bolder language policy is necessary to counter language decline, such as by making bilingual education available in every school.



Basque and its status in education in France

Despite its centralist tendencies and focus on French as the only official language of the republic, France has, especially over the last 30 years, adopted laws, decrees, and regulations that allow for the inclusion and expansion of Basque language education. The choice of learning Basque or in Basque can thus be made in the Northern Basque Country or Iparralde (the French part of the Basque Country), even though it is not a mandatory part of the curriculum at any level. Basque is spoken by approximately 20% of the population of Iparralde, and, at the time of writing this dossier, around one third of all pupils were following Basque language classes (48% in pre-school, 40% in primary school, 23% in secondary school, and 5% in vocational training), most of whom through bilingual, fully or partially immersive education. The number of pupils following these types of education has steadily increased over the last few decades, even though, at the same time, the number of productive French-Basque bilinguals has decreased. The introduction of Basque into a school’s curriculum mainly depends on the proportion of parents demanding such a step.

Basque in educational research

The Interuniversity Department of Basque Studies in Bayonne is the only place in France that offers a full university programme in Basque Studies, with specialisations in language, literature, and civilisation. This department is attached to the University of Pau and the Pays de l'Adour and the University of Bordeaux Montaigne, where a doctorate in Basque Studies can be obtained. In the academic year 2019/20, there were 20 students following a trajectory to obtain such a doctorate. Recent research projects have focused on the challenges of French-Basque bilingual education and on adult learning of Basque.

Prospects for Basque in France

A pro-active language policy is crucial to counter the slow but steady decline in the daily use of the Basque language in Iparralde. There is general public support for an expansion of Basque language education, which should be monitored and analysed through research, but the political will and financial means to do so are limited. Ideally, Basque education should become part of the general curriculum in all schools at all educational levels, at least as a language course or, better still, in the form of bilingual education. The availability of trained Basque-speaking teachers, already a matter of concern, would then deserve even higher priority.


Euskarak Frantziako irakaskuntzan duen estatutua

Nahiz eta zentralizaziorako joera duen Frantziak, eta frantses errepublikaren hizkuntza ofizial bakarra frantsesa bada ere, euskararen irakaskuntza ahalbidetu eta garatu duten lege eta araudiak sortu dira, batez ere azken 30 urteetan. Euskararen edota euskarazko ikaskuntza ez da ikasmaila bakoitzeko programetan beharrezkoak diren edukien barne, baina honelako irakaskuntza segitzeko hautua egin daiteke Ipar Euskal Herrian. Iparraldeko biztanleen guti gora behera %20k du euskara mintzatzen, eta txostena idatzi den mementoan, ikasleen heren batek segitzen zituen euskara edota euskarazko kurtsoak (% 48k ama eskolan, %40k lehen hezkuntzan, %23k bigarren hezkuntzan eta %5ek formakuntza profesionalean), hauetan gehienek irakaskuntza elebidun osoki edo partez murgilketazko baten bidez. Honelako irakaskuntza segitzen duten ikasleen kopurua beti emendatuz joan da azken urteetan, denbora berean euskara-frantses elebidun aktiboen kopurua apaldu bada ere. Eskola batean euskararen irakaskuntza proposatua izatea, hala nahi duten guraso kopuruaren araberako erabakia da batez ere.

Euskara hezkuntzari buruzko ikerkuntzetan

Frantzian, Baionako euskal ikasketen unibertsitateen arteko departamenduak du bakarrik euskal ikasketen arloko programa unibertsitario osoa eskaintzen, hizkuntzan, literaturan eta zibilizazioan berezitua izanez. Paue eta Aturri herrialdeetako unibertsitateari eta Bordeleko Montaigne unibertsitateari lotua zaie. Hauetan segi daiteke euskal ikasketen arloko doktoretza. 2019/2020 ikasturtean, 20 ikasle ziren doktoretza segitzen ari. Azken urteetako ikerketa proiektuek aztertu dituzte euskara-frantses irakaskuntza elebidunaren trabesak edo euskararen jabekuntza berantiarrarenak.

Euskararen perspektibak Frantzian

Hizkuntz politika proaktibo bat ezinbestekoa da Ipar Euskal Herriko euskararen eguneroko erabilpenaren gibelatze urri baina erregularrari kontra egiteko. Euskararen edo euskarazko irakaskuntza elebidunaren hedatze baten alde agertzen da jendea, ikerkuntzek segitu eta aztertu beharko luketena, baina horretara joateko borondate politikoa eta diru baliabideak mugatuak dira. Idealean, euskararen irakaskuntzak behar luke eskola guzietako programa orokorretan izan, ikasmaila bakoitz, ikasgai gisa, edo oraino hobeki, irakaskuntza elebidun baten barne. Honelako irakaskuntza eskaintzen ahal izateko, irakasle formatuen kopurua, jada arrangura gaietarik bat dena, lehentasunezkoa litzateke.


Statut de la langue basque dans l'enseignement en France

En dépit de ses tendances centralisatrices et du fait que le français soit la seule langue officielle de la République, la France a, surtout au cours des 30 dernières années, adopté des lois, des décrets et des règlements qui permettent l'inclusion et l'expansion de l'enseignement de la langue basque. Ainsi, le choix d'un apprentissage du basque ou en basque peut être fait au Pays-Basque Nord ou Iparralde (la partie française du Pays-Basque), même si cet apprentissage n'est pas obligatoire dans les programmes d'enseignement à tous les niveaux. Le basque est parlé par environ 20% de la population d'Iparralde et, au moment de la rédaction de ce dossier, environ un tiers des élèves suivaient des cours de langue basque (48% en maternelle, 40% en primaire, 23% en secondaire et 5 % en formation professionnelle), la plupart par le biais d'un enseignement bilingue, totalement ou partiellement immersif. Le nombre d'élèves suivant ces types d'enseignement n'a cessé d'augmenter au cours des dernières décennies, même si en même temps, le nombre de bilingues français-basque a diminué. L'introduction d'un enseignement du basque ou en basque dans une école dépend principalement de la proportion de parents qui le souhaitent.

Recherche à propos de l'enseignement de la langue basque

Le Département inter-universitaire d'études basques de Bayonne est le seul endroit en France qui offre un programme universitaire complet en études basques, avec des spécialisations en langue, littérature et civilisation. Il est rattaché à l'université de Pau et des Pays de l'Adour et à l'université Bordeaux Montaigne, dans lesquels il est possible d'obtenir un doctorat en études basques. Au cours de l'année universitaire 2019/2020, 20 étudiants étaient inscrits dans un tel doctorat. Les projets de recherche récents ont porté sur les défis de l'enseignement bilingue français-basque et sur l'apprentissage adulte du basque.

Perspectives pour la langue basque en France

Une politique linguistique proactive est cruciale pour contrer le déclin lent mais régulier de l'usage quotidien de la langue basque en Iparralde. L'opinion publique est favorable à une expansion de l'enseignement du basque ou en langue basque, qui devrait être suivi et analysé par des recherches, mais la volonté politique et les moyens financiers pour y parvenir sont limités. Dans l'idéal, l'enseignement du basque devrait faire partie du programme général dans toutes les écoles, à tous les niveaux d'enseignement, au moins comme cours de langue ou, mieux encore, sous la forme d'un enseignement bilingue. La disponibilité d'enseignants bascophones formés, qui est déjà un sujet de préoccupation, serait alors un enjeux prioritaire.


About this Regional Dossier

 

Author biography

Beñat Lascano, PhD, is a teacher of Basque in secondary education in Iparralde and holds a doctorate in Basque studies. His research focuses on immersive bilingual education and plurilingual acquisition in the Basque Country. Lascano updated this Regional Dossier in 2023.

 

Previous editions

The first edition of this Regional Dossier was written by Mark Stuijt in 1998, and the second edition by Daniel Sanchez in 2007.
 

Contact the author

Contact information of the authors of Regional Dossiers can be found in the Mercator Database of Experts.