Spring naar hoofd-inhoud

Mercator Network Newsletter 119

[CONTENT]

Banner
Number 119 - February 2016

FaceBook

The Mercator newsletter informs you about the news of the five Mercator Network partners:
Mercator Research Centre of the Fryske Akademy
Mercator Media Mercator Legislation / CUSC-UB
Stockholm University Research Institute for Linguistics
Newsletter focusing on multilingual regions dealing with regional or minority languages, but also immigrant languages and smaller state languages, with emphasis on language needs arising from migration and globalisation. Submit your subscription request, comments or suggestions to: Johanneke Buning (Fryske Akademy).
NEWS
Mercator Network presents: the LEARNMe White Paper
Educators of the five Swedish minority languages meet in Södertörn University
Application presented to recognize ’t Bildts as a minority language
Swedish survey results on mother tongue teaching published
Member of European Parliament Nils Torvalds visits Frisia
Google now speaks Corsican, Luxemburgs, Scottish Gaelic, Frisian, and 9 other new languages
Welsh government and Splinter Design release two Welsh language apps
Series of radio broadcasts on small European languages
The last ‘LEARNMe Newsletter‘
Interesting Links
EVENTS

NEWS

Mercator Network presents: the LEARNMe White Paper

 

By Jorrit Huizinga

Februari 29 - The Mercator Network is proud to present the final product of its LEARNMe project: the White Paper on Linguistic Diversity. The original, English-language White Paper (WP) is available in two different versions: a full version and an abridged edition.

The abridged WP is an highly accessible document, which contains a clear introduction to the projects‘ background and aims, the challenges surrounding linguistic diversity, and a large number of considerations or recommendations to take into account when dealing with linguistic diversity. The full version provides even more information on the projects’ working process, an in-depth discussion of the terminology surrounding the concept of linguistic diversity, as well as a wide range of positive and negative examples from all over (and outside) Europe.

Translators are currently working to translate the abridged edition to the languages of the Mercator Network partners: Dutch, Frisian, Catalan, Spanish, Finnish, Swedish, Welsh, Hungarian and Hungarian Sign Language. This will not only make the contents more accessible to large numbers of Europeans, but also gives a good example for linguistic diversity in academia. You are kindly invited to share the White Paper – or simply its recommendations – throughout your own networks. If you would like to have more information on the document and its contents, do not hesitate to contact us.

Download the full version of the LEARNMe White paper.

Download the abridged edition of the LEARNMe White paper.

top


Educators of the five Swedish minority languages meet in Södertörn University

By Jarmo Lainio

 

February 18 - Representatives of the teacher and higher education institutions of the five national minority languages in Sweden - Finnish, Meänkieli, Romani chib, Sami and Yiddish - met at Södertörn University College. The topics of the day were: continued planning of the emergent or potential structures of mother tongue teacher education of the five languages; discussions on the issue of language vs. dialect, and, the challenges of the languages in society and education. In the audience were among others, almost 30 students of the recent in-service training of Roma teachers and teacher assistants at Södertörn UC, a representative of the National Board of Education, and of minority and mainstream news media.

top


Application presented to recognize ’t Bildts as a minority language

  Thorvalds, Jacobi and Poepjes

By Rixt van Dongera

February 19 - the municipal government of ’t Bildt, located in Frisia, the Netherlands, has handed in its application for the recognition of the language ’t Bildts as a minority language under the European Charter for Regional or Minority Languages of the Council of Europe. Dutch Member of Parliament Lutz Jacobi has received the application on behalf of the Parliamentary Committee of Interior Affairs, of which she is vice-President. Sietske Poepjes, the Frisian Minister of Culture, Education and Language and Nils Torvalds, Member of the European Parliament and one of the Presidents of the Intergroup for Traditional Minorities, have also received a copy of the application, which they can bring under the attention of their respective levels of government. In the application, the municipality of ’t Bildt asks Ronald Plasterk, Dutch Minister of Interior Affairs, to add ’t Bildts to the list of protected languages. The Province of Fryslân supports this application and will try and assist the municipality in its strive for recognition of ’t Bildts.

Read more about the language ’t Bildts in the Mercator Research publication:
Seven perspectives on Bildts: The Bildts language status in a European context."

top


Swedish survey results on mother tongue teaching published

By Jarmo Lainio

 

February 29 - Several radio channels of the public broadcaster SR will publish their results of a survey sent to all Swedish municipalities (290) regarding issues of mother tongue teaching of the national minority languages. There is a wide variation in the teaching conditions for the different languages, which have a considerable spread in speaker numbers (from about 200,000 for Sweden Finnish to about 1-2,000 for Yiddish). One thing in common for all five languages, however, is that the main pattern and extent to which mother tongues are taught, is 30-60 minutes per week (about 320 hours altogether during the nine years of primary school). This was criticized by the representatives of the teacher education institutions, as being hard to motivate on any pedogogical grounds. It was also clear that not all municipalities that would be expected to provide mother tongue teaching in one or several of the five languages, did so.

top


Member of European Parliament Nils Torvalds visits Frisia

By Rixt van Dongera

 

Nils Torvalds, Member of the European Parliament and one of the Presidents of the Intergroup for Traditional Minorities, has visited the Province of Fryslân from February 19-20. During this visit, he has received a great deal of information on the international aspects of Fryslân. In the morning, Edwin Klinkenberg (Fryske Akademy) and Siart Smit (producer of the Leeuwarden Cultural Capital 2018 project ’Lân fan Taal,’ which translates as ’Land of Languages’) spoke about their respective projects. After which Cor van der Meer and Rixt van Dongera informed Mr Torvalds about the activities of Mercator and handed him the LEARNMe White Paper on Linguistic Diversity.

In the afternoon, Mr Torvalds visited a multilingual primary school in ’t Bildt, where a short Bildts language class was organised for him. Afterwards, the municipality of ’t Bildt offered its application for the European Charter for Minority or Regional Languages. On saturday he attended the celebration of the International day of the Mother Language, organised at Slieker Film by the European Office for Small Languages (EBLT). Everyone looks back at a highly successful and instructive visit.

top


Google now speaks Corsican, Luxemburgs, Scottish Gaelic, Frisian, and 9 other new languages

 

February 18th - From now on Google is able to translate 13 new languages: Corsican, Luxembourgish, Scottish Gaelic, Frisian, Amharic (Ethiopia), Kirghiz, Samoan, Shona (Zimbabwe), Sindhi (Pakistan), Pashto (Afghanistan and Pakistan) and Xhosa (South Africa). Including those, more than 100 languages are now available in Google's translation machine.

According to Google Translate's official blog, "beyond the basic criteria that it must be a written language, we also need a significant amount of translations in the new language to be available on the web." It is thanks to this, the Californian company says, that "machines can "learn" the language " by "identifying statistical patterns at enormous scale […] as we scan the Web for billions of already translated texts."

For small languages, collecting enough translations from the web is often not so easy. Luckily, in the past few moths, many volunteers have helped translate over a million sentences from one of these languages into English.

Source: Nationalia.info

top


Welsh government and Splinter Design release two Welsh language apps

 

Previous month, the Welsh Government together with Splinter Design launched two Welsh second language apps to promote and encourage learners to engage with the Welsh language. The games, designed for teachers and pupils of primary and secondary schools, include curricular related topics and are accompanied by lesson notes.

The games are based on Welsh legends. Guto Nyth Brân celebrates the legendary 18th century athlete from the Pontypridd area and Dreigiau Dinas Emrys depicts Gwrtheyrn, the 5th century king of the Celtic Britons, and two mischief-making dragons.

top


Series of radio broadcasts on small European languages

 

BBC America is working on a series of broadcasts about Europe's lesser used languages. On february 22, journalist Patric Cox came to Frisia to interview school children at the Frisian Bogerman Koudum school, and several scientists at the Fryske Akademy. Previously, BBC America has focussed on Icelandic and Welsh.

Source: omrop fryslan

top


The last ‘LEARNMe Newsletter’

 

By Jorrit Huizinga

While this is of course not the last issue of the Mercator Newsletter, it is the last to officially double as the newsletter of the LEARNMe project. The official project period comes to an end on February 29. In the last three years, this newsletter has kept you up-to-date on the various LEARNMe events (three workshops and a conference) and publications (three Position Papers based on the workshops, Conference Proceedings). In this last newsletter, we have presented the key publication of the project, the LEARNMe White Paper. Despite the project formally coming to an end network partners will continue to disseminate the White Paper, and updates on this will at times be provided in this newsletter.

top


Interesting Links


The secret anti-languages you're not supposed to know. From London to Timbuktu, there is a teeming underworld of rebellious “anti-societies” who speak a mercurial, ever-changing code.

Wolf species have ’howling dialects’ Largest quantitative study of howling, and first to use machine learning, finds that different groups of wolves use different howling types, resembling dialects.

Fifth edition of the International Master in European Project Planning and Management. The master course is held in Florence and starts 10 October 2016.

Do minority languages need machine translation? Talk by Michal Boleslav Měchura at a British-Irish Council conference (November 2015) busting the myth that language technology is necessary for revival of minority languages.

top


EVENTS

17-18 March 2016, Riga (LV): Grammatical and Lexical Variance in Language System. 52nd Prof. Arturs Ozols Conference, latvijas Universitate, Riga, Latvia.


30 March-1 April 2016, Strasbourg (FR): The Linguistic Integration of Adult Migrants: Lessons from Research. Symposium organised by the Language Policy Unit of the Council of Europe.


8-9 April 2016, Nottingham (UK): Diachronic Corpora, Genre, and Language Change. International conference, University of Nottingham, United Kingdom.


22-24 April 2016, Alba (RO): Conference on Linguistic and Intercultural Education. International conference, CIEL Centre, University of Alba Iulia. Call deadline: 31 March 2016


20 May 2016, London (UK): Language and Conflict: Politics of Language and Identity across Contexts. Workshop, hosted by the School of Oriental and African Studies (SOAS), aimed at exploring the intersection of language and conflict on several levels, stressing the role of language and identity.


6-8 June 2016, Glasgow (UK): SOILLSE Conference 2016: Small Language Planning: Communities in Crisis. International conference, University of Glasgow, United Kingdom.


20 June – 01 July 2016, Bozen/Bolzano (IT) and Grisons (CH): Summer School on Human Rights, Minorities and Diversity Management - Focus 2016: “Integration / Disintegration”. two-week programme for all those interested in minority rights and diversity management.


22-25 June 2016, Bangkok (TH): 15th International Conference on Language and Social Psychology (ICLASP15). Hosted by the University of the Thai Chamber of Commerce (UTCC).


30 June-1 July 2016, Lancaster (UK): BAAL Language Learning and Teaching SIG conference. Hosted by Department of Linguistics and English Language, University of Lancaster.


7-15 July 2016, Rome (IT): Trieste Encounters on Cognitive Science (TEX), focus: language learning, Summer School by SISSA


25 July – 5 August 2016, Aarhus (DK): Language Description and Linguistic Fieldwork, Summer School by Aarhus University, Registration: 1 February until 15 March 2016.


4-5 Augustus 2016, Potsdam (GE): Sentence Processing in Multilingual and Other Less Commonly Studied Populations, international workshop on sentence processing in multilingual and other less commonly studied populations.


1-3 September 2016, Budapest (HU): 1st International Conference on Sociolinguistics (ICS-1), hosted by Eötvös Lorónd University.


22-23 September 2016, Stockholm (SW): Explorations in Ethnography, Language and Communication, biannual conference for the Linguistic Ethnography Forum affiliated with the British Association of Applied Linguistics (BAAL). Call deadline: 1 April 2016


top

subscribe

With the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union.

EU_Flag

If you would prefer to not receive this newsletter any longer, click unsubscribe This publication reflects the views only of the author, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the information contained therein.